BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Erweiterte Suche
Kontakt
BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Benutzerliste

Willkommen bei BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen.
Seite 11 von 13 ErsteErste ... 78910111213 LetzteLetzte
Ergebnis 101 bis 110 von 125

bedeutung des wortes kosovo-kosova

Erstellt von John Wayne, 21.02.2009, 23:17 Uhr · 124 Antworten · 5.845 Aufrufe

  1. #101

    Registriert seit
    13.11.2008
    Beiträge
    2.317
    Zitat Zitat von PEJANI Beitrag anzeigen
    Und Grekos türkisch :
    brauchst dich garnet mehr einschleimen

  2. #102
    Syndikata
    Zitat Zitat von parmenion Beitrag anzeigen
    ne neuigheit fur dich die francos sind auch germanisch
    nicht ganz
    gallier waren keine germanen

  3. #103
    Pejani1
    Zitat Zitat von parmenion Beitrag anzeigen
    brauchst dich garnet mehr einschleimen

    Ich? Ich schleim doch nicht...

  4. #104

    Registriert seit
    13.11.2008
    Beiträge
    2.317
    Zitat Zitat von Syndikata Beitrag anzeigen
    nicht ganz
    gallier waren keine germanen
    ich mein auch nicht die galier wie Vercingetorix sonder die francos ala rotbart

  5. #105

    Registriert seit
    14.07.2004
    Beiträge
    11.391
    Zitat Zitat von parmenion Beitrag anzeigen
    ne neuigheit fur dich die francos sind auch germanisch

    die franzosen sprechen eine romanische sprache,
    die deutschen eine germanische.

  6. #106
    Pejani1
    Haje Sokol se i kalle!

  7. #107

    Registriert seit
    13.11.2008
    Beiträge
    2.317
    Zitat Zitat von MIC SOKOLI Beitrag anzeigen
    die franzosen sprechen eine romanische sprache,
    die deutschen eine germanische.



    beide latein ausserdem ist die sprache witzlos hier

  8. #108

    Registriert seit
    19.02.2009
    Beiträge
    191
    Was die Beudetung des Namens angeht lautet meines wissens nach der vollständige slawischer bzw. griechischer Name Kosovo i Metohija oder auch Kosmet vobei das Wort Polje fehlt was wiederum Feld bedeutet (Kosovo Polje= Amselfeld) im albanischen wäre die direkte Übersetzung Kosovo Polje= Fushe Kosova, Metohija= Rrafsh i Dukagjinit.. aber im Laufe der Jahrzehnte hat sich der Name Kosova/o eingebürgert.. uns Albaner wäre es lieber man würde die ursprüngliche Bezeichnung DARDANIA einführen aber aus politischen Gründen ist dies in naher Zukunft nicht möglich da die Bezeihnung Dardania rein albanisch wäre.. Aber bald könnt ihr auch das Gebiet SHQIPERIA ETNIKE nennen

  9. #109

    Registriert seit
    14.07.2004
    Beiträge
    11.391
    erklär doch einfach die bedeutung der stadt straßbourg in der französischen sprache!

    straß-burg

    du kannst es auch mit der stadt Duis-burg versuchen...

  10. #110

    Registriert seit
    13.05.2007
    Beiträge
    18.328
    Zitat Zitat von MIC SOKOLI Beitrag anzeigen
    wenn die engländer das wüßten, sie würden sofort in die USA einmarschieren,
    diese Kirchen wurden von Ihnen erbaut...
    ja aber dann kämen die ganzen indianer mit ihren karten und würden sagen das sie eigentlich ein autochthones volk sind....

Ähnliche Themen

  1. Kosovo/a/i/u/xyz (Bedeutung des Namens)
    Von Schreiber im Forum Geschichte und Kultur
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 23.06.2007, 21:27
  2. „Die Macht des Wortes versagt“
    Von TigerS im Forum Politik
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 05.09.2006, 09:46
  3. „Die Macht des Wortes versagt"
    Von TigerS im Forum Politik
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 04.09.2006, 21:24
  4. Kosova, Kosovo, kosovo und Methohia oder Dardanien?
    Von MIC SOKOLI im Forum Humor - Vicevi
    Antworten: 93
    Letzter Beitrag: 23.10.2005, 17:38
  5. Kosova, Kosovo, kosovo und Methohia oder Dardanien?
    Von MIC SOKOLI im Forum Politik
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 20.01.2005, 12:27