BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Erweiterte Suche
Kontakt
BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Benutzerliste

Willkommen bei BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen.
Seite 13 von 14 ErsteErste ... 391011121314 LetzteLetzte
Ergebnis 121 bis 130 von 136

Ptolomaios Tafel!

Erstellt von IbishKajtazi, 23.06.2009, 20:56 Uhr · 135 Antworten · 6.347 Aufrufe

  1. #121
    IbishKajtazi
    Zitat Zitat von Sinopeus Beitrag anzeigen
    Nur mal am Rande, weil es thematisch ein bisschen hier reinpasst:

    ΣΙΝΩΠΕΥΣ ΠΛΟΡΑΤΩΡ (meine Avatarbeschreibung) bedeutet übrigens "Schreihals aus Sinope". Ist allerdings nicht rein altgriechisch sondern griechisch-latein, also eher byzantinisch angelegt, wenn man so will.

    Plorator ist also griechisiertes Latein und bedeutet Schreihals, oder ist es reines Latein???

  2. #122
    Avatar von Sinopeus

    Registriert seit
    12.01.2009
    Beiträge
    5.456
    Zitat Zitat von IbishKajtazi Beitrag anzeigen
    Plorator ist also griechisiertes Latein und bedeutet Schreihals, oder ist es reines Latein???
    "Plorator" ist reines Latein und bedeutet "Schreihals". Die Form "Sinopeus" ist die latinisierte Form eines griechischen Adjektivs. (Σινωπεύς, "der sinopische") Deswegen insgesamt griechisch-latein. Ich mag so Spielereien, da kommen immer coole Sachen bei raus. Der Laie kann Griechisch und Latein oft eh nicht auseinanderhalten. (zB bei "Plorator" <---> "Philopator")

    Es heißt übrigens "hellenisiert" oder "gräzisiert", nicht "griechisiert". Letzteres Wort gibt es nicht.

  3. #123
    IbishKajtazi
    Zitat Zitat von Sinopeus Beitrag anzeigen
    "Plorator" ist reines Latein und bedeutet "Schreihals". Die Form "Sinopeus" ist die latinisierte Form eines griechischen Adjektivs. (Σινωπεύς, "der sinopische") Deswegen insgesamt griechisch-latein. Ich mag so Spielereien, da kommen immer coole Sachen bei raus. Der Laie kann Griechisch und Latein oft eh nicht auseinanderhalten. (zB bei "Plorator" <---> "Philopator")

    Es heißt übrigens "hellenisiert" oder "gräzisiert", nicht "griechisiert". Letzteres Wort gibt es nicht.

    This has just been invented by me. I´ll copyright it ^^

  4. #124

    Registriert seit
    23.02.2009
    Beiträge
    6.967
    Zitat Zitat von De_La_GreCo Beitrag anzeigen
    ja das wundert mich ja...mit einfachen kyrllischen kannste nur 1-2 buchstaben rauslesen aber nicht mehr.....zeig mir mal bitte eure archaische schrift ^^

    Was unsere Schrift angeht, kann die Artemi sicher mehr liefern als ich.....ich kann nichts brauchbares im I-Net. finden...mfg

  5. #125

    Registriert seit
    23.02.2009
    Beiträge
    6.967
    Zitat Zitat von hellas79 Beitrag anzeigen
    Uhaaaa

    Was meinst du damit??? Mit dem Uhaa???

  6. #126
    Opala
    Also da steht:
    ΥΠΕΡ ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥ
    ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΗΣ ΚΛΕΟΠΑΤΡΑΣ
    ΤΗΣ ΑΔΕΛΦΗΣ ΘΕΩΝ ΦΙΛΟΜΗ-
    ΤΟΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΕΚΝΩΝ ΑΥΤΩΝ
    ΑΡΕΙΟΣ ΤΩΝ ΑΡΧΙΣΩΜΑΤΟΦΥ-
    ΛΑΚΩΝ Ο ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ ΤΟΥ
    ΦΑΡΒΑΙΘΙΤΟΥ ΤΟ(N) ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΝ
    ΚΑΙ ΤΟΝ ΘΡΟΝΟΝ ΕΡΜΕΙ ΗΡΑΚΛΕ(I)

    Das heißt ungefähr:
    Für den König Ptolemaios
    und der Königin Kleopatra
    der Schwester der mütterliebenden Götter
    und deren Kinder/Nachkommen.
    Areios der (Armee-)General der
    Oberleibwächter [Pl.] des Pharbaithitos [könnte ein persischer Name sein]
    den Ptolemaios und den Thron Hermes Herakles [?].

    Ich kann vom letzten Teil nicht sehr viel Sinn erschließen, das ist eine von diesen höfischen nachklassischen Inschriften, wo meistens komisches Zeug drinsteht...

  7. #127

    Registriert seit
    23.02.2009
    Beiträge
    6.967
    Zitat Zitat von Thessalia Beitrag anzeigen
    Völlig falsch Dallas, ich hätte ein bißchen mehrt ertwartet von dir....

    schon??? Kannst dus richtig übersetzen?

    PS.= Ich habs nur versucht aus unserer Schriftsprache ins Latein umzuschreiben..sicher hat es viele Fehler..aber ist es wirklich so schlimm?...mfg

  8. #128
    phαηtom
    pano, als mutter-kiryller (was für ein wort..) kann ich schon halbwegs griechische Texte lesen.

    Φ Π Λ Δ Γ = identisch bei uns
    außerdem folgende Buchstaben Β, β - Χ, χ - Ρ, ρ haben bei uns ebenfalls die selbe Aussprache wie bei euch und nicht wie im Lateinischen.

    also insgesamt 8 und nicht nur 1, 2.

  9. #129

    Registriert seit
    23.02.2009
    Beiträge
    6.967
    Zitat Zitat von artemi Beitrag anzeigen
    pano, als mutter-kiryller (was für ein wort..) kann ich schon halbwegs griechische Texte lesen.

    Φ Π Λ Δ Γ = identisch bei uns
    außerdem folgende Buchstaben Β, β - Χ, χ - Ρ, ρ haben bei uns ebenfalls die selbe Aussprache wie bei euch und nicht wie im Lateinischen.

    also insgesamt 8 und nicht nur 1, 2.


    Thanks Artemi....

  10. #130
    phαηtom
    edit