BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Erweiterte Suche
Kontakt
BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Benutzerliste

Willkommen bei BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen.
Seite 8 von 21 ErsteErste ... 45678910111218 ... LetzteLetzte
Ergebnis 71 bis 80 von 207

Türkische Wörter in den Balkan-Sprachen (Turkizismen)

Erstellt von Albo-One, 28.05.2011, 13:10 Uhr · 206 Antworten · 37.086 Aufrufe

  1. #71
    Avatar von Ramnicu

    Registriert seit
    15.02.2011
    Beiträge
    6.509
    Zitat Zitat von PokerFace Beitrag anzeigen
    amanet - pfand
    habar (A nu avea habar) - keine ahnung haben
    taifas/tacla (A sta la taifas/taclale) - plaudern
    tavan - zimmerdecke
    acadea - lutscher
    basma - kopftuch
    belea/bucluc - ärger
    chef - (sauf)gelage
    cazan - kessel
    chibrit - streichholz
    ciomag - knüppel
    ciorbă - suppe
    ciorap - strumpf
    farfurie - teller
    hal - schlechter zustand
    harbuz - wassermelone
    hazliu - lustig
    geam - fensterscheibe
    lalea - tulpe
    musafir - gast
    papuc - pantoffel
    rachiu - schnaps
    tutun - tabak
    chel - kahl
    mahmur - verkatert
    leafă - lohn
    dușman - feind
    mahala - slum stadtviertel
    fudul - stolz

    u.s.w...
    ich hätte früher nie gedacht das es so viele ähnlche wörter gibt

  2. #72

    Registriert seit
    12.10.2010
    Beiträge
    2.194
    katundi ist albanisch wenn es sogar die arbereshen sagen die null einfluss hatten von den osmanen

  3. #73

    Registriert seit
    03.11.2009
    Beiträge
    13.141
    Interessant

  4. #74
    Avatar von skorpion

    Registriert seit
    25.10.2009
    Beiträge
    3.739
    Zitat Zitat von Albo-One Beitrag anzeigen
    Hier einige Wörter des Osmanischen im gegischen Albanisch (die meisten Wörter, die hier aufgelistet sind, werden heute nicht mehr benutzt, bzw. nur von der älteren Generation, man kennt aber zumeist die Bedeutung.
    Manche sind aber noch in Gebrauch)


    Straßenbahn:
    Albanisch: tramvaj aus dem Englischen "Tramway"
    Türkisch: tramvay




    Zug:
    Albanisch: tren aus dem "Französischen Train"
    Türkisch: tren



    Grau:
    Albanisch: gri aus dem Französischen "Gris"
    Türkisch: gri


    Hosen:
    Albanisch: pantollona aus dem Französischen "Pantalon"
    Türkisch: pantolon



    Badezimmer:
    Albanisch: banjo ebenfalls romanischen Ursprungs "baigner"
    Türkisch: banyolar / banyo odası

    Aussprache: Türkisches ı = Albanisches ë
    Türkisches c = Albanisches xh
    Türkisches ğ = Albanisches gj
    Türkisches ş = Albanisches sh
    Türkisches ç = Albanisches ç



    Ansonsten haben diese Sprachen so gut wie nichts gemeinsam, hajde Leute, postet die Turkizismen in euren Sprachen, vorallem die jugoslawischen Sprachen sollen voller türkischer Wörter strotzen.
    Egal, ob sie im Gebrauch sind oder nicht.
    Zitat Zitat von Ay ve yildiz Beitrag anzeigen
    Türkische Sprache
    Viele der scheinbar "türkischen" Wörter haben einen anderen Ursprung, besonders bei den Franzosen haben sich die Türken bedient, weil es lange Zeit die "In-Sprache" war, wie heute das Englische.

    Aber insbesondere bei den Lebensmitteln gibt es tatsächlich viele Übereinstimmungen, noch nicht erwähnt wurde glaube ich köfte/ ćufte.


  5. #75
    Avatar von @rdi

    Registriert seit
    05.10.2010
    Beiträge
    4.756
    also viele der wörter die ich hier gelesen habe, kommen gar nicht aus dem türkishen:

    wörter die zumeist von der elteren generation bei uns noch verwendet werden.. einige versteh ich ned.. genau:


    corba = eintopf
    mahalla= strasse, stadtviertel
    tschenef (cenef) = toilette
    tavan= decke
    hamamcik = bad
    insani = mensch
    hajvani = tier
    aksham = abend
    bakshish= geschenk
    sabah = morgen
    muhabet= unterhaltung
    hargjollten (hosgeldin) = sowas wie grüss dich, herzlich willkommen
    mehraba= hallo
    havaja= himmel
    kajde = gründe oder sowas...
    basma = stoff
    dushmani= feind
    haber =nachricht
    tabak= gestell
    aferim = sowas wie respekt..
    kapencik= tor (hofftor im hof drausen)
    damlla= lähmung glaub ich...
    hajr= schutz oder sowas...

    die fielen mir jetzt so auf anhieb ein.. aber es gibt noch mehr.. je nach region .. die jugend verwendet sie kaum .. und diese wörter sidn am austerben , aber analphabetische ältere leute benutzen sie.

    in albanien weniger, in kosovo mittelmässig in mazedonien am meisten,und auch von jungen menschen, meine frau kommt von dort und von allen albanischen gebieten benutzen die am meisten türkische wörter ich krieg immer kopfschmerzen und muss immer jedes mal (auch um sie bisel zu provozieren) nach fragen was es heisst !!


    und jetzt zu einigen türkischen wörtern die nicht oder weniger aussterben werden und albanisiert worden sind und ausm sprachgebrauch nicht mehr wegzudenken sind bzw manche weniger ersetzt werden können:

    diese wörter werden von katoliken und muslimen verwendet:

    musafir= besucher
    daja= onkel (mutterseite)
    mixha= onkel vaterseite, älter man
    nejse = naja
    hajde (weiss nicht ob es türkisch ist, benutzt ganz balkan)
    ishalla = hoffentlich
    haram = sünde


    etc gibt sicher noch en paar fallen mir ned ein, also ich persönlich versuch immer nur albanische wörter zu nehmen aber manchmal geht es nicht..


    genau wie es türkische wörter gibt die älte benutzen , benutzen sie ebenfalls auch slawische wörter hin und wieder...
    könnte man genau so thread eröffnen,
    ab all das ist durch der jungen gebildeten generation am austerben.

    wie ich erwähnte meistens werden slawische und türkische wörter aus der alten ungebildeten generation verwendet im alltag!!

  6. #76
    Avatar von Candaroğlu

    Registriert seit
    05.01.2011
    Beiträge
    3.944
    Zitat Zitat von Chicco Beitrag anzeigen
    dieb heißt bei uns hajduti
    Bei uns bedeutet Haydut Bandit oder Räuber...

  7. #77

    Registriert seit
    16.01.2011
    Beiträge
    3.725
    Ist doch schön, ihr habt sicher auch ein paar arabische Wörter
    Zum Glück haben wir zm. ein paar

  8. #78

    Registriert seit
    16.01.2011
    Beiträge
    3.725
    Zitat Zitat von Ay ve yildiz Beitrag anzeigen
    Türkische Sprache
    Geil Türkisch, Arabisch, Persisch und auch Spanisch

    Französisch war doch klar
    haha oh mann

  9. #79
    Avatar von Černozemski

    Registriert seit
    05.09.2009
    Beiträge
    10.269
    Majmum - Affe.

    Dzam - Fenster.

  10. #80
    Avatar von Pjetër Balsha

    Registriert seit
    02.05.2010
    Beiträge
    6.287
    ich würd mal gerne wissen woher du kommst ?
    manche dieser wörter hab ich noch nie gehört und tramvaj ist kein türkisches wort das kommt aus dem englischen für tramway auf deutsch sagt man selten auch trambahn, genau wie tren das von train kommt und fasule gibt es in mehreren sprachen auf spanisch/italienisch sagt man phaseolus auf albanisch heißt es richtig grosh zumindest in albanien, pantallona ist auch nicht türkisch pantalloni sagt man zb auf italienisch zu badezimmer sagen die italiener bagno / spanisch banjo glaubst du etwa die habens von den türken

    kann sein dass man in kosovo viele dieser türkischen wörter benutzt aber bei uns zumindest nicht so würde es bei uns heißen (rotmarkierte wörter)

    Dieb/Räuber:

    Albanisch: hajvan/hajdut, grabitsi
    Türkisch: hayvan

    Weste:


    Albanisch: jelek/xhamadani
    Türkisch: yelek


    Gummi:
    Albanisch: llastik/gome
    Türkisch: kauçuk / lastik

    Rauch:
    Albanisch: duhan (eher auf Zigarettenrauch oder Zigarette bezogen)/tym
    Türkisch: duman


    Hopp/Komm schon/ (Aufforderung):
    Albanisch: Hajde/eja
    Türkisch: Haydı / Hadi

    Tasche:
    Albanisch: çantë/qese
    Türkisch: çanta

    Schäfer:
    Albanisch: çoban/bariu
    Türkisch: çoban

    Schrank:
    Albanisch: dollap (dollap hab ich noch nie gehört) kabinet
    Türkisch: dolap

    Bohnensuppe:
    Albanisch: fasule / pasule /grosh
    Türkisch: fasulye

    Reis:
    Albanisch: Pilaf (sehr selten verwendet - eigentlich oriz) pilaf ist nur ein türkisches reisgericht, reis heißt nur oriz
    Türkisch: Pilav

    Flasche:
    Albanisch: shishë /gastare aber irgendwie sagen wir auch immer nur shishe
    Türkisch: şişe

    Keramiktasse:
    Albanisch: filxhan (Aussprache: fildschan)filxhan kannte ich auch nie /cafk
    Türkisch: fincan (Aussprache: findschan)


    Basar:
    Albanisch: pazar/tregu
    Türkisch: pazar

    Bettdecke:
    Albanisch: jargan/ jargan hab ich noch nie gehört / batani
    Türkisch: yorgan

    Uhr:
    Albanisch: sahat / was für sahat haha ora heißt das und auch bei euch kosovaren
    Türkisch: saat

    Morgen:
    Albanisch: sabah / mengjes ( ihr sagt zu guten morgen doch auch immer nur miremengjesi und nicht mire sabahi )
    Türkisch: sabah

Seite 8 von 21 ErsteErste ... 45678910111218 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 141
    Letzter Beitrag: 11.06.2011, 04:59
  2. Türkische Wörter im Vokabular der Pontier aus Griechenland
    Von Chechen im Forum Geschichte und Kultur
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 05.11.2009, 10:48
  3. Sprachen auf dem Balkan
    Von Beograd im Forum Geschichte und Kultur
    Antworten: 87
    Letzter Beitrag: 04.08.2009, 23:17
  4. Türkische Wörter
    Von Toni Maccaroni im Forum Rakija
    Antworten: 84
    Letzter Beitrag: 18.11.2008, 01:11
  5. Antworten: 32
    Letzter Beitrag: 03.01.2008, 17:40