BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Erweiterte Suche
Kontakt
BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Benutzerliste

Willkommen bei BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen.
Seite 11 von 16 ErsteErste ... 789101112131415 ... LetzteLetzte
Ergebnis 101 bis 110 von 155

Eine Frau über den Islam

Erstellt von Robert, 16.03.2012, 02:16 Uhr · 154 Antworten · 10.116 Aufrufe

  1. #101
    Shan De Lin
    Zitat Zitat von WhiteJim Beitrag anzeigen
    Normalerweise würde ich mich jetzt an sie ranmachen :

    Warum nicht, versuche es


    Also ich bin sicher, wenn sie so einen kernigen Balkanjero wie mich sieht macht sie gleich
    du hast da was vergessen, er sagt da in einem beitrag ti nisi normalan, und das heisst du bist nicht normal : pff du gibst mir entweder hier lückenhafte übersetzungen oder falsche

    ihr verarscht hier die arme albanerin

  2. #102
    Shan De Lin
    Zitat Zitat von Sarajlijero Beitrag anzeigen
    Was serbisch bre? Blackjack soll übersetzen, vom handy würde es ja bis morgen dauern
    ok entschuldige

    serbokroatisch :P

  3. #103
    Avatar von BlackJack

    Registriert seit
    11.10.2009
    Beiträge
    65.448
    Zitat Zitat von Shan De Lin Beitrag anzeigen
    wie schreibt man noch wenn man sagen will shan vesteht nicht, ich hab das schon wieder vergessen razumi oder razumeti oder wie ich merk mir das nie
    razumeti = allgemein "verstehen"
    ne razumem = ich verstehe nicht

    oder ganz anders die Bih/Cro-Variante:
    razumjeti = allgemein "verstehen"
    ne razumjem = ich verstehe nicht

  4. #104
    Shan De Lin
    Zitat Zitat von WhiteJim Beitrag anzeigen
    razumeti = allgemein "verstehen"
    ne razumem = ich verstehe nicht

    oder ganz anders die Bih/Cro-Variante:
    razumjeti = allgemein "verstehen"
    ne razumjem = ich verstehe nicht
    nein ich meine wie schreibt man wenn es heisst sie/er versteht nicht razum...und weiter

  5. #105
    Avatar von BlackJack

    Registriert seit
    11.10.2009
    Beiträge
    65.448
    Zitat Zitat von Shan De Lin Beitrag anzeigen
    du hast da was vergessen, er sagt da in einem beitrag ti nisi normalan, und das heisst du bist nicht normal : pff du gibst mir entweder hier lückenhafte übersetzungen oder falsche

    ihr verarscht hier die arme albanerin
    :

    ok hier die Alternative:

    Zitat Zitat von Sarajlijero Beitrag anzeigen
    E jbg sada, ti nisi normalan. I ti si puko izgleda
    fuck it, du bist nicht normal. Du bist scheinbar auch geplatzt :

    Zitat Zitat von WhiteJim Beitrag anzeigen
    zezam se, jest zena
    mache Spaß, sie isz eine Frau


    Zitat Zitat von Sarajlijero Beitrag anzeigen
    Ma znam, skontao sam tvoj sarkazam druze, al mora se malo zasaliti i podjebavat.
    Weiß ich doch, kenne deinen Sarkasmus Kumpel, Spaß und etwas Verarsche muss auch sein.


    jbg = "jebi ga" gibts glaube nichts auf deutsch

    Aber Achtung:
    "Druže" bedeutet sowohl Kumpel, Freund als auch "Genosse" quasi im sozialistischen Sinne. Zumindest in Cro mögen manche den "Tito-Bergriff" nicht, trotzdem benutzen ihn viele

  6. #106
    Avatar von Muratoğlu

    Registriert seit
    30.09.2010
    Beiträge
    4.724
    Jebiga übersetzen die deutschen mit "verdammt".. aber naja, hat eigentlich zu viele Bedeutungen. ^^

  7. #107
    Avatar von Sarajlijero

    Registriert seit
    16.11.2011
    Beiträge
    1.227
    Zitat Zitat von WhiteJim Beitrag anzeigen
    Normalerweise würde ich mich jetzt an sie ranmachen :


    Warum nicht, versuche es


    Also ich bin sicher, wenn sie so einen kernigen Balkanjero wie mich sieht macht sie gleich
    Du bist echt nicht normal. Die Ohnmacht nicht richtig schreiben zu können...

  8. #108
    Avatar von BlackJack

    Registriert seit
    11.10.2009
    Beiträge
    65.448
    Zitat Zitat von Shan De Lin Beitrag anzeigen
    nein ich meine wie schreibt man wenn es heisst sie/er versteht nicht razum...und weiter
    ja ne razumjem
    ti ne razumjes

    on ne razumje
    ona ne razumje

    mi ne razumjemo
    vi ne razumjete
    oni ne razumjeu (oder so :)

  9. #109
    Avatar von BlackJack

    Registriert seit
    11.10.2009
    Beiträge
    65.448
    Zitat Zitat von Schoschanah Beitrag anzeigen
    Jebiga übersetzen die deutschen mit "verdammt".. aber naja, hat eigentlich zu viele Bedeutungen. ^^
    "verdammt" passt manchmal, "naja" auch, aber die obszöne Komponente fehlt einfach : für mich umschreibt es "fuck it" noch am besten

  10. #110
    Avatar von BlackJack

    Registriert seit
    11.10.2009
    Beiträge
    65.448
    Zitat Zitat von Sarajlijero Beitrag anzeigen
    Du bist echt nicht normal. Die Ohnmacht nicht richtig schreiben zu können...
    hajd reko da vas nabrzake skontam - und ausgerechnet jetzt hast du nur ein handy

Seite 11 von 16 ErsteErste ... 789101112131415 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Takiya - Das Lügen im Islam - Die größten Mythen über den Islam
    Von AlbaMuslims im Forum Religion und Soziales
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 16.09.2012, 23:55
  2. Eine sehr ineressante Dokumentation über Islam!
    Von Frieden im Forum Religion und Soziales
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 29.03.2011, 23:24
  3. Die Frau im Islam
    Von Mariposa im Forum Religion und Soziales
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 30.03.2009, 20:58