BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Erweiterte Suche
Kontakt
BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen
Benutzerliste

Willkommen bei BalkanForum - das Forum für alle Balkanesen.
Seite 6 von 21 ErsteErste ... 234567891016 ... LetzteLetzte
Ergebnis 51 bis 60 von 203

Bosnische Serben verabschieden Referendums-Gesetz

Erstellt von Emir, 11.02.2010, 22:22 Uhr · 202 Antworten · 11.022 Aufrufe

  1. #51
    Avatar von Ravna_Posavina

    Registriert seit
    29.10.2009
    Beiträge
    7.028
    Zitat Zitat von Vukovarac Beitrag anzeigen
    Tooo bre....sada si ti njima gesagt, jetzt können si gledati dumm
    Saboravio si reci da su Kroaten eigentlich khatoolische Srbi.....

  2. #52
    Gast829627
    Zitat Zitat von Magic Beitrag anzeigen
    Falsch was Du Dir zusammenfantasierst und daher ist hier der geeignete Platz für Deinen Beitrag

    ja das ist einfach...das ist euer hauptargument....mehr kommt aber nicht ....
    wie wärs wenn du mich vom gegenteil überzeugst ....bring doch namen daten stammbäume und andere geschichtliche fakten die weiter zurück gehen als bis zu den osmanen!....bei euch kommt alles nach den osmanen und davor heisst es ..bogumilen bolan....mehr nicht.....ihr sagt tvrtko war euer könig und hat nix mit serben zu tun ..missbraucht sein wappen und führt krieg gegen uns darunter ...oder entschuldige die beweise sind natürlich jede mündliche aussage eines muslims weil sie ist ja mehr wert als jede christliche quelle oder ??

  3. #53
    Fan Noli
    Leute die zu viel wollen, bekommen oft weniger.

  4. #54
    Šaban
    ich fang an das wort "referendum" zu hassen

  5. #55
    Avatar von skorpion

    Registriert seit
    25.10.2009
    Beiträge
    3.739
    Ich würde mir sehr wünschen, daß die Bevölkerung von BiH zu einem Volk zusammen wächst, aber ich kann im Augenblick nicht erkennen, daß es irgendwelche Tendenzen in dieser Richtung gibt. Der status quo ist mit Dayton weitgehend geregelt, aber das ist doch kein Zustand für die Ewigkeit. Wen man mal die vorherrschenden hier geäußerten Meinungen zusammenfaßt, und die scheinen ja nicht allzu weit von denen entfernt zu liegen, die vor Ort vorherrschen, dann kristallisieren sich zwei Lager heraus: ein muslimisches, das die Einheit des Staates um jeden Preis erhalten will und die RS am liebsten abschaffen würde (um das ganze Land dominieren zu können) UND ein serbisches, das die Sezession anstrebt, mit dem Ziel der Unabhängigkeit und der späteren Option auf einen Anschluß an Serbien. Bei den Kroaten hat man sich noch nicht so deutlich, bzw. einheitlich positioniert.

    Es ist doch offensichtlich, daß es nicht zielführend ist, wenn jeder an seiner Maximalforderung festhält. Mich würde einmal interessieren, ob hier auch jemand eine brauchbare Kompromißlösung anzubieten hätte.

    Falls nämlich nicht (und falls die zuständigen Politiker genauso einfallslos und stur sind), wird es früher oder später von alleine zu einem Zerfall kommen. Ein Staat, der de facto in zwei völlig unterschiedliche Teile geteilt ist, in denen völlig unterschiedliche Politik gemacht wird und deren Bevölkerungen faktisch nichts gemein haben außer ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer Sprache und einer eher nicht so harmonischen gemeinsamen Geschichte, ist zum Scheitern verurteilt. Und auch die heutigen Schutzmächte werden irgendwann die Geduld und die Lust verlieren.

    Ich denke nicht, daß man sich noch einmal 15 Jahre Zeit lassen kann mit der Problemlösung. Denn dann wächst bereits die 2. Generation heran, die nichts anderes als die faktische Teilung kennt und der die Einheit zunehmend weniger wichtig wird. Zudem sind das ja nur die Rahmenbedingungen, es gibt ja auch darüber hinaus noch sehr vieles zu verbessern, um es mal vorsichtig auszudrücken...

  6. #56

    Registriert seit
    16.01.2009
    Beiträge
    17.122
    Zitat Zitat von skorpion Beitrag anzeigen

    Es ist doch offensichtlich, daß es nicht zielführend ist, wenn jeder an seiner Maximalforderung festhält. Mich würde einmal interessieren, ob hier auch jemand eine brauchbare Kompromißlösung anzubieten hätte.

    Natürlich gibts die.
    Drei "Bundesländer", einmal die Republika Srpska (serbisch bewohnte Gebiete), die Herceg-Bosna (kroatisch bewohnte Gebiete) und die musl. Gebiete.
    Als Hauptstadt fungiere das vierte Bundesland, das vereinigte Sarajevo, das aus den Gemeinden des Federacija-Sarajevos besteht, und aus denen des Ost-Sarajevos.

  7. #57
    Magic
    Zitat Zitat von Legija Beitrag anzeigen
    ja das ist einfach...das ist euer hauptargument....mehr kommt aber nicht ....
    wie wärs wenn du mich vom gegenteil überzeugst ....bring doch namen daten stammbäume und andere geschichtliche fakten die weiter zurück gehen als bis zu den osmanen!....bei euch kommt alles nach den osmanen und davor heisst es ..bogumilen bolan....mehr nicht.....ihr sagt tvrtko war euer könig und hat nix mit serben zu tun ..missbraucht sein wappen und führt krieg gegen uns darunter ...oder entschuldige die beweise sind natürlich jede mündliche aussage eines muslims weil sie ist ja mehr wert als jede christliche quelle oder ??
    1.Haben wir nicht gegen euch Krieg geführt sondern wurden von Serben wie Kroaten angegriffen die BiH teilen wollten,wir haben uns hauptsächlich verteidigt und eure Pläne verhindert.
    2.Tvrtko war ein Bosnischer König was oft genug von mir bewiesen wurde und von niemandem anderen entkräftet werden konnte da es Tatsache ist.
    3.Bosnische Katholiken und Orthodoxe nennen sich seid nichtmal 150 jahren zum großteil Bosnische Serben und Kroaten,vorher waren es Bosnische Katholiken und Orthodoxe.
    4.Die Bosnischen Serben und Katholiken(ich nenne sie so weil sie es möchten und es heute so ist) sind Kulturell und Genetisch untereinander verwandter als zB die Bosn.Kroaten mit Kroatien Kroaten und Bosn.Serben mit Serbien Serben,das ist Fakt.Die Religion ist das einzige was trennt und die kamen alle durch äußere einflüsse.Serben wurden Orthodox wegen den Griechen(Byzantinern)Kroaten Katholisch wegen den Franken und Italienern und Bosniaken Moslems wegen den Osmanen.
    5.Keiner sagt wir waren alle Bogumilen denn das war eine Glaubensrichtung die in BiH toleriert wurde.Der großteil der Bosnier gehörte der Bosnischen kirche an die andres war als beispielsweise die Katholische,wir wurden auch als Ketzer verfolgt da wir liberaler waren und Bogumilen nicht verbrannten wie vom vatikan u.a.gefordert.

    Wir sind eigentlich alle Bosnische illyroslawen(mehr illyro^^)die aus politischen und religiösen Gründen getrennt wurden und der Versuch der Serben und Kroaten uns unsere Identität(die eigentlich auch eure ist) abzusprechen schneidet euch nur selber ins Fleisch.

    Und was die Symbole angeht.Die Bosnische Lilie(die sonst nirgendwo wächst)ist seid Jahrtausenden ein Bosnisches Symbol und wurde bei uns schon vor den Römern verwendet und selbst die kyrillische Schrift die eigentlich ilirsko Pismo hieß und von Serben verwendet wird stammt(beruht) aus BiH

    BOSANSKI LJILJANI NA BOSANSKOJ ZASTAVI

    Cirilica stammt sogar von dem Bosnischen illyrica ab

    ILIRSKI JEZIK I ILIRSKO PISMO

    Za razliku od susjednih zemalja (a i većine zemalja u Europi), sa znanstvene točke gledišta, valja uzeti u obzir sljedeću tvrdnju:
    Bosna je jedna od rijetkih zemalja u kojoj, otkad postoje pisani spomenici u vezi s Bosnom (koja se je u antici nazivala "Pannonia strictu senso", koja se stere na manje-više istom prostoru kao i danas, i dalje živi jedan narod, koji govori jednim i jedinstvenim jezikom.
    Predrimske pokrajine koje poimenice zapisa grčki antički pisac Strabon (S."GE", VII,5,3) posvema su iste kao i veležupe u vrijeme Kotomanića.
    U to vrijeme današnja Hercegovina nosila je službeni naziv veležupe Hum.
    Dovoljno je da sumnjicavci pogledaju u arhive franjevačkih samostana u Bosni, pa da uoče kako su, sve do 19. st. matične knjige pisane bosančicom i to na - bosanskom jeziku.
    Jezik su franjevci Provincije Bosne srebrene nazivali najčešće ilirski, zatim slovinski, a onda i hrvatski)
    No, u uporabi je bila "bosančica" kojom je fra Nikola Lašvanina napisao "Ljetopis fojničkog samostana".
    A Matija Divković je preveo s latinskog na bosanski jezik priručnik "Ispoviedaonik prinesen u jezik bosanski" Bosančicom je napisan i "Poljički statut", itd.
    Netočna je tvrdnja da je bosančica "srpsko pismo".
    Prvi sačuvani pisani spomenik na bosančici je "Listina bana Kulina".
    Na temelju starih predrimskih zapisa kao što je "Skradinski zapis" iz -339 pr.Kr., kao i "Zapis iz Grebastice" s početka drugog stoljeća pr. Kr, a zatim i "Lištanska ploča s konca trećeg st. po Kr - omogućju nam rekonstrukciju "Ilirskog alfabeta" iz kojeg je, može se reći, nastala "Bosančica", a iz nje su se kasnije razvili alfabeti srpskog, bugarskog, ruskog itd. jezika.
    U vezi s problemom oko toga - koji je to bio jezik, koji je Tridentski koncil nazvao "lingua illyrica" i priznao ga - "među šest svjetskih jezika" (kako to dokaza hrvatski dominikanac Stjepan Krasić u svojoj knjizi "Pape i hrvatski književni jezik u 17,st"), kao sakralni jezik u katoličkom bogoslužju?
    Papa je, nakon toga "zapovjedio uredbom da se, uz arapski, grčki i kaldejski na europskim sveučilištima predaje i ilirski jezik" (tvrdi Don Krasić, a citira i zagrebački 'Vjesnik' ( od 22,09,04, st,17).
    Don Krasić je u pravu kad stavlja znak jednakosti između klasičnog naziva 'lingua illyrica' i suvremenog naziva 'hrvatski ezik'.
    U istom smislu vrijeme je da se zapitamo, ne postoji li znak jednakosti izmedju naziva 'littera illyrica' i 'ćirilica'?
    Nije li naziv 'ćirilica' nastao iz naziva 'illyrica'?
    Jer, nije slučajno da u Bosni to pismo nikad nije nazivano ćirilicom, nego jednostavno - bosančica.
    Na "Bosančici" je napisana najraznovrsnija i najbogatija književnost u srednjem vijeku pa sve do konca devetnaestog stoljeća, kad je "Bosančica" bila u uporabi kod franjevaca u Bosni kao domaće pismo.
    Veoma važan podatak je i svijest bana Stjepana Kotromanića da je jezik Bosne sastavni dio jezika hrvatskog.
    Naime, nezadovoljan slanjem u Bosnu prvih franjevaca inorodaca, ban Stjepan Kotromanić je tražio, u pismu datinarom iz 1347. i upućenom u Rim, da "duhovnici budu vični hrvatskom jeziku", a nakon toga ban Stipan daje domaćim franjevcima široke ovlasti.
    Podsjetimo se na najvažniji datum u razvoju književnog, a zatim i službenog jezika na području ukupnosti hrvatskih povijesnih i etničkih zemalja bio tzv. "Bečki dogovor" iz 1850.
    Evo šta je o tome zapisao Antun Barac: "Godine 1850. održan je u Beču sastanak istaknutijih srpskih, hrvatskih i slovenskih pisaca, i svršio se zaključkom:
    "…jedan narod treba jednu književnost da ima.
    Svrha mu je bila da se poradi na tome kako bi svi Jugoslaveni prihvatili jedan književni jezik, i to u onom obliku kako ga je upotrebljavao Karadžić"
    (v. Antun Barac: "Jugoslavenska književnost", izd. MH, Zgb, 1963, s.93.).
    I Dr Barac dodaje: "Dogovor nije urodio plodom, jer su samo Hrvati u književnosti zadržali južni, ijekavski govor kojim je pisao i Vuk.
    Un Srba je uglavnom pobijedio istočni, ekavski koji se govori u Šumadiji"(.id.s.93). Vuk je, u to nema dvojbe, prisvojio jezikoslovnu baštinu hrvatskog pravoslavca Save Mrkalja i na toj baštini razvijao svoju viziju jezika "za sve Srbe i svuda" - i u Srbiji i izvan Srbije.
    Srbijanci su odbacili Vuka i to za živoga Vuka i ostali na svom siromašnom šumadijskom dijalektu na kojem je gradjena srpska književnosti uz mnoštvo riječi koje su Srbijanci uzeli iz: bosanskog govora te iz raznih drugioh jezika kao: turskog, ugarskog, ruskog, njemačkog pa i francuskog jezika.
    Srbijanci su zbog te heterogenosti svoj jezik nazivali (kronološki): slaveno-serbski, rusko-srpski, srpsko-hrvatski, a tek u zadnje vrijeme i - srpski.
    "Dušanov zakonik" pisan je bosanskim jezikom i bosančicom. Srbi, koji su stoljećima boravili u Srbištu - istočno od Rašana došli su, prema Pliniju Starijem i Prokopiju iz zapadne Sibirije, a ne zna se kojim jezikom su tamo govorili.
    No u Srbištu ("Serblia", kako je nazva K.Porfirogenet) nisu imali razradjeniji jezik - bio je to u biti makedonski jezik, jer je na području izmedju Makedonije i Bugarske i nastao zametak srbijanske države.
    Da li su toga svijesni vodeći ljudi npr. Srpske pravoslavne crkve?
    Izuzetno je važno uzeti, što se tiče Srba i Srbije, slijedeću službenu tvrdnju Srpske pravoslavne crkve:
    "I mi, kao i Nemanja, ujedinili smo zemlje, pa se mučimo kako da ujedinimo i duše njinih stanovnika, da nam država bude čvrsta i dugoveka.
    Sve je slično, samo što je danas veće nego u vreme Save i Nemanje.
    Nemanja je od Rašana, Zećana, Humnjana i Neretljana pravio Srbe, a mi danas težimo da se po vremenu, od Srba, Hrvata i Slovenaca, i mnogih drugih, stvori jedna veća, jedinstvena jugoslovenska narodna celina"
    (v. "Pravoslavlje", 22. I. 1970 - članak pod naslovom "O svetom Savi").
    Dakle Rašani, nisu prvotno bili Srbi, njih je Srbima pripojio Stefan Nemanja, rodom iz Kotora.
    Nakon što je ubio svog starijeg brata Tihomira, Stefan je uzurpirao titulu Velikog župana Raške.
    Po tome što je Raška bila jedna od Veležupa bosanskog velikog Bana (u ono vrijeme Kulina), vidi se zašto je jezik Raške bio isti kao i u drugim bosanskim veležupama, i zašto su Nemanjići (koji su bili katolici) pisali - bosančicom.
    Papa je poslao krunu za Nemanjina sina Stefana Prvovenčanog, a oko godine 1330 manastir Visoki Dečani na Kosovu gradio je franjevac fra Vito iz Kotora.
    Tu je 1331 pokopan i Stefan Dečanski - dakle po katoličkom obredu.
    U vrijeme Nemanjića, Rašani su bili, dakle, katolici istočnog obreda.
    A što se Slovenaca tiče, od svih Slovenaca, Janeza Kopitara (carskog cenzora u Beču za slavenska područja Carstva K.u.K) nije slijedio nitko od važnijih pisaca osim Stanka Vraza.
    France Prešern je udario temelj slovenskom književnom jeziku objavom svog «Sonetnog vijenca», na jako lijepom jeziku koji je pun arhaizama, leksičkih, gramatičkih pa i sintaksičkih oblika (uz jezik Bosne, slovenski jezik je najbliži od svih živih jezika starom medskom jeziku, jeziku kojim su napisana Zarathuštrina "Gatha").
    No Slovenci ipak svoju abecedu nazivaju "gajica".
    Srbi su odbacili Vuka, a Slovenci Kopitara.
    Zagreb, odnosno Hrvatska je jedina ostala privržena "Bečkom dogovoru".
    U temeljima Gajevih reformi nalazimo jezik Bosne, koji je bio daleko najrazradjeniji i leksički najbogatiji, jer je stoljećima taj jezik bio u uporabi i u vjerskim i u svjetovnim stvarima.
    Ljepota "Listine Bana Kulina" i njezina svježina, ni nakon osam stoljeća, nije izgubila na svojoj jasnoći i čistoći.
    Tu je ostala zapisana i naša prekrasna riječ "tusuća".
    Dakle, kao što god je talijanski jezik nastao iz toskanskog govora, francuski iz govora pokrajine Ile de France, Njemački iz antičkog govora "westik", koji je dao niz govora i dijalekata izmedju Strassburga i Berlina.
    U istom smislu ispravno je reći: hrvatski književni jezik proizišao je iz jezikoslovne razvijene tradicije govora u Bosni.
    Stoga ima mjesta tvrdnji: hrvatski književni, a sad i službeni jezik je - jezik Bosne obogaćen leksičkim i prinosima iz raznih govora i dijalekata na suvremenom govornom području, kao jedan i jedinstven jezik.
    Po logici Velikog bana Stipana Kotromanića, posve je ispravno da se on naziva - hrvatski književni jezik.
    U vrijeme bosanskog kralja Tomaša, grčki povjesničar Halkokondiles napisao je prvu "Povijest Turske" u kojoj je ustvrdio da se
    "zapadno od Drine nalazi zemlja u kojoj žive Iliri, a koju neki nazivaju i Bosna".
    Za kralja Tomaša zapisa da je bio 'ilirski kralj'.
    Pa kako su Bosanci bili smatrani Ilirima, posve je shvaltljivo zašto je i jezik kojim su govorili nazivan - lingua illyrica (ilirski jezik) i to u toku dvije tisuće godina povijesti Katoličke crkve.
    No ako je shvatljivo i prihvatljivo da je bosanski govor nastao iz ilirskog jezika, onda je u istom smislu shvatljivo da je i naziv 'littera illyirica' (ilirsko pismo) kasnijim izgovorom dalo - ćirilicko pismo:
    ILLYRICA = ĆIRILICA.


  8. #58
    Avatar von skorpion

    Registriert seit
    25.10.2009
    Beiträge
    3.739
    Zitat Zitat von Idemo Beitrag anzeigen
    Natürlich gibts die.
    Drei "Bundesländer", einmal die Republika Srpska (serbisch bewohnte Gebiete), die Herceg-Bosna (kroatisch bewohnte Gebiete) und die musl. Gebiete.
    Als Hauptstadt fungiere das vierte Bundesland, das vereinigte Sarajevo, das aus den Gemeinden des Federacija-Sarajevos besteht, und aus denen des Ost-Sarajevos.
    Wäre ein erster Ansatz. Aus politischen Gründen wäre es vielleicht sogar sinnvoll, die drei "großen" Bundesländer noch aufzuteilen. Auch sollten ihre Kompetenzen unterhalb der Länder in D oder A angesiedelt sein, vielleicht wie die Kantone in CH oder Départements in F.

  9. #59

    Registriert seit
    18.03.2008
    Beiträge
    20.935
    Zitat Zitat von Magic Beitrag anzeigen

    BOSANSKI LJILJANI NA BOSANSKOJ ZASTAVI

    Cirilica stammt sogar von dem Bosnischen illyrica ab

    ILIRSKI JEZIK I ILIRSKO PISMO

    Za razliku od susjednih zemalja (a i većine zemalja u Europi), sa znanstvene točke gledišta, valja uzeti u obzir sljedeću tvrdnju:
    Bosna je jedna od rijetkih zemalja u kojoj, otkad postoje pisani spomenici u vezi s Bosnom (koja se je u antici nazivala "Pannonia strictu senso", koja se stere na manje-više istom prostoru kao i danas, i dalje živi jedan narod, koji govori jednim i jedinstvenim jezikom.
    Predrimske pokrajine koje poimenice zapisa grčki antički pisac Strabon (S."GE", VII,5,3) posvema su iste kao i veležupe u vrijeme Kotomanića.
    U to vrijeme današnja Hercegovina nosila je službeni naziv veležupe Hum.
    Dovoljno je da sumnjicavci pogledaju u arhive franjevačkih samostana u Bosni, pa da uoče kako su, sve do 19. st. matične knjige pisane bosančicom i to na - bosanskom jeziku.
    Jezik su franjevci Provincije Bosne srebrene nazivali najčešće ilirski, zatim slovinski, a onda i hrvatski)
    No, u uporabi je bila "bosančica" kojom je fra Nikola Lašvanina napisao "Ljetopis fojničkog samostana".
    A Matija Divković je preveo s latinskog na bosanski jezik priručnik "Ispoviedaonik prinesen u jezik bosanski" Bosančicom je napisan i "Poljički statut", itd.
    Netočna je tvrdnja da je bosančica "srpsko pismo".
    Prvi sačuvani pisani spomenik na bosančici je "Listina bana Kulina".
    Na temelju starih predrimskih zapisa kao što je "Skradinski zapis" iz -339 pr.Kr., kao i "Zapis iz Grebastice" s početka drugog stoljeća pr. Kr, a zatim i "Lištanska ploča s konca trećeg st. po Kr - omogućju nam rekonstrukciju "Ilirskog alfabeta" iz kojeg je, može se reći, nastala "Bosančica", a iz nje su se kasnije razvili alfabeti srpskog, bugarskog, ruskog itd. jezika.
    U vezi s problemom oko toga - koji je to bio jezik, koji je Tridentski koncil nazvao "lingua illyrica" i priznao ga - "među šest svjetskih jezika" (kako to dokaza hrvatski dominikanac Stjepan Krasić u svojoj knjizi "Pape i hrvatski književni jezik u 17,st"), kao sakralni jezik u katoličkom bogoslužju?
    Papa je, nakon toga "zapovjedio uredbom da se, uz arapski, grčki i kaldejski na europskim sveučilištima predaje i ilirski jezik" (tvrdi Don Krasić, a citira i zagrebački 'Vjesnik' ( od 22,09,04, st,17).
    Don Krasić je u pravu kad stavlja znak jednakosti između klasičnog naziva 'lingua illyrica' i suvremenog naziva 'hrvatski ezik'.
    U istom smislu vrijeme je da se zapitamo, ne postoji li znak jednakosti izmedju naziva 'littera illyrica' i 'ćirilica'?
    Nije li naziv 'ćirilica' nastao iz naziva 'illyrica'?
    Jer, nije slučajno da u Bosni to pismo nikad nije nazivano ćirilicom, nego jednostavno - bosančica.
    Na "Bosančici" je napisana najraznovrsnija i najbogatija književnost u srednjem vijeku pa sve do konca devetnaestog stoljeća, kad je "Bosančica" bila u uporabi kod franjevaca u Bosni kao domaće pismo.
    Veoma važan podatak je i svijest bana Stjepana Kotromanića da je jezik Bosne sastavni dio jezika hrvatskog.
    Naime, nezadovoljan slanjem u Bosnu prvih franjevaca inorodaca, ban Stjepan Kotromanić je tražio, u pismu datinarom iz 1347. i upućenom u Rim, da "duhovnici budu vični hrvatskom jeziku", a nakon toga ban Stipan daje domaćim franjevcima široke ovlasti.
    Podsjetimo se na najvažniji datum u razvoju književnog, a zatim i službenog jezika na području ukupnosti hrvatskih povijesnih i etničkih zemalja bio tzv. "Bečki dogovor" iz 1850.
    Evo šta je o tome zapisao Antun Barac: "Godine 1850. održan je u Beču sastanak istaknutijih srpskih, hrvatskih i slovenskih pisaca, i svršio se zaključkom:
    "…jedan narod treba jednu književnost da ima.
    Svrha mu je bila da se poradi na tome kako bi svi Jugoslaveni prihvatili jedan književni jezik, i to u onom obliku kako ga je upotrebljavao Karadžić"
    (v. Antun Barac: "Jugoslavenska književnost", izd. MH, Zgb, 1963, s.93.).
    I Dr Barac dodaje: "Dogovor nije urodio plodom, jer su samo Hrvati u književnosti zadržali južni, ijekavski govor kojim je pisao i Vuk.
    Un Srba je uglavnom pobijedio istočni, ekavski koji se govori u Šumadiji"(.id.s.93). Vuk je, u to nema dvojbe, prisvojio jezikoslovnu baštinu hrvatskog pravoslavca Save Mrkalja i na toj baštini razvijao svoju viziju jezika "za sve Srbe i svuda" - i u Srbiji i izvan Srbije.
    Srbijanci su odbacili Vuka i to za živoga Vuka i ostali na svom siromašnom šumadijskom dijalektu na kojem je gradjena srpska književnosti uz mnoštvo riječi koje su Srbijanci uzeli iz: bosanskog govora te iz raznih drugioh jezika kao: turskog, ugarskog, ruskog, njemačkog pa i francuskog jezika.
    Srbijanci su zbog te heterogenosti svoj jezik nazivali (kronološki): slaveno-serbski, rusko-srpski, srpsko-hrvatski, a tek u zadnje vrijeme i - srpski.
    "Dušanov zakonik" pisan je bosanskim jezikom i bosančicom. Srbi, koji su stoljećima boravili u Srbištu - istočno od Rašana došli su, prema Pliniju Starijem i Prokopiju iz zapadne Sibirije, a ne zna se kojim jezikom su tamo govorili.
    No u Srbištu ("Serblia", kako je nazva K.Porfirogenet) nisu imali razradjeniji jezik - bio je to u biti makedonski jezik, jer je na području izmedju Makedonije i Bugarske i nastao zametak srbijanske države.
    Da li su toga svijesni vodeći ljudi npr. Srpske pravoslavne crkve?
    Izuzetno je važno uzeti, što se tiče Srba i Srbije, slijedeću službenu tvrdnju Srpske pravoslavne crkve:
    "I mi, kao i Nemanja, ujedinili smo zemlje, pa se mučimo kako da ujedinimo i duše njinih stanovnika, da nam država bude čvrsta i dugoveka.
    Sve je slično, samo što je danas veće nego u vreme Save i Nemanje.
    Nemanja je od Rašana, Zećana, Humnjana i Neretljana pravio Srbe, a mi danas težimo da se po vremenu, od Srba, Hrvata i Slovenaca, i mnogih drugih, stvori jedna veća, jedinstvena jugoslovenska narodna celina"
    (v. "Pravoslavlje", 22. I. 1970 - članak pod naslovom "O svetom Savi").
    Dakle Rašani, nisu prvotno bili Srbi, njih je Srbima pripojio Stefan Nemanja, rodom iz Kotora.
    Nakon što je ubio svog starijeg brata Tihomira, Stefan je uzurpirao titulu Velikog župana Raške.
    Po tome što je Raška bila jedna od Veležupa bosanskog velikog Bana (u ono vrijeme Kulina), vidi se zašto je jezik Raške bio isti kao i u drugim bosanskim veležupama, i zašto su Nemanjići (koji su bili katolici) pisali - bosančicom.
    Papa je poslao krunu za Nemanjina sina Stefana Prvovenčanog, a oko godine 1330 manastir Visoki Dečani na Kosovu gradio je franjevac fra Vito iz Kotora.
    Tu je 1331 pokopan i Stefan Dečanski - dakle po katoličkom obredu.
    U vrijeme Nemanjića, Rašani su bili, dakle, katolici istočnog obreda.
    A što se Slovenaca tiče, od svih Slovenaca, Janeza Kopitara (carskog cenzora u Beču za slavenska područja Carstva K.u.K) nije slijedio nitko od važnijih pisaca osim Stanka Vraza.
    France Prešern je udario temelj slovenskom književnom jeziku objavom svog «Sonetnog vijenca», na jako lijepom jeziku koji je pun arhaizama, leksičkih, gramatičkih pa i sintaksičkih oblika (uz jezik Bosne, slovenski jezik je najbliži od svih živih jezika starom medskom jeziku, jeziku kojim su napisana Zarathuštrina "Gatha").
    No Slovenci ipak svoju abecedu nazivaju "gajica".
    Srbi su odbacili Vuka, a Slovenci Kopitara.
    Zagreb, odnosno Hrvatska je jedina ostala privržena "Bečkom dogovoru".
    U temeljima Gajevih reformi nalazimo jezik Bosne, koji je bio daleko najrazradjeniji i leksički najbogatiji, jer je stoljećima taj jezik bio u uporabi i u vjerskim i u svjetovnim stvarima.
    Ljepota "Listine Bana Kulina" i njezina svježina, ni nakon osam stoljeća, nije izgubila na svojoj jasnoći i čistoći.
    Tu je ostala zapisana i naša prekrasna riječ "tusuća".
    Dakle, kao što god je talijanski jezik nastao iz toskanskog govora, francuski iz govora pokrajine Ile de France, Njemački iz antičkog govora "westik", koji je dao niz govora i dijalekata izmedju Strassburga i Berlina.
    U istom smislu ispravno je reći: hrvatski književni jezik proizišao je iz jezikoslovne razvijene tradicije govora u Bosni.
    Stoga ima mjesta tvrdnji: hrvatski književni, a sad i službeni jezik je - jezik Bosne obogaćen leksičkim i prinosima iz raznih govora i dijalekata na suvremenom govornom području, kao jedan i jedinstven jezik.
    Po logici Velikog bana Stipana Kotromanića, posve je ispravno da se on naziva - hrvatski književni jezik.
    U vrijeme bosanskog kralja Tomaša, grčki povjesničar Halkokondiles napisao je prvu "Povijest Turske" u kojoj je ustvrdio da se
    "zapadno od Drine nalazi zemlja u kojoj žive Iliri, a koju neki nazivaju i Bosna".
    Za kralja Tomaša zapisa da je bio 'ilirski kralj'.
    Pa kako su Bosanci bili smatrani Ilirima, posve je shvaltljivo zašto je i jezik kojim su govorili nazivan - lingua illyrica (ilirski jezik) i to u toku dvije tisuće godina povijesti Katoličke crkve.
    No ako je shvatljivo i prihvatljivo da je bosanski govor nastao iz ilirskog jezika, onda je u istom smislu shvatljivo da je i naziv 'littera illyirica' (ilirsko pismo) kasnijim izgovorom dalo - ćirilicko pismo:
    ILLYRICA = ĆIRILICA.

    Nur Schade, dass das "Alphabetum Illyricum" aus der Hercegovina, Dalmatien und anderen Gebieten, wo Kroaten leben stammt.

    Deswegen wird es auch "Hrvatska Cirilica" genannt, weil sie in der Herzegovina im 10/11 Jhr entwickelt wurde, also zum Zeitpunkt, als Bosnien noch nichtmal richtig existierte und schon gar nicht die Herzegovina umfasste

    Schmink dir diese Lüge endlich ab

    tablet of Humac (Herzegovina)


    Bosnien 10-16 Jahrhundert




    Weitere Infos

    Croatian Cyrillic Script

  10. #60
    Gast829627
    Zitat Zitat von Magic Beitrag anzeigen
    1.Haben wir nicht gegen euch Krieg geführt sondern wurden von Serben wie Kroaten angegriffen die BiH teilen wollten,wir haben uns hauptsächlich verteidigt und eure Pläne verhindert.
    2.Tvrtko war ein Bosnischer König was oft genug von mir bewiesen wurde und von niemandem anderen entkräftet werden konnte da es Tatsache ist.
    3.Bosnische Katholiken und Orthodoxe nennen sich seid nichtmal 150 jahren zum großteil Bosnische Serben und Kroaten,vorher waren es Bosnische Katholiken und Orthodoxe.
    4.Die Bosnischen Serben und Katholiken(ich nenne sie so weil sie es möchten und es heute so ist) sind Kulturell und Genetisch untereinander verwandter als zB die Bosn.Kroaten mit Kroatien Kroaten und Bosn.Serben mit Serbien Serben,das ist Fakt.Die Religion ist das einzige was trennt und die kamen alle durch äußere einflüsse.Serben wurden Orthodox wegen den Griechen(Byzantinern)Kroaten Katholisch wegen den Franken und Italienern und Bosniaken Moslems wegen den Osmanen.
    5.Keiner sagt wir waren alle Bogumilen denn das war eine Glaubensrichtung die in BiH toleriert wurde.Der großteil der Bosnier gehörte der Bosnischen kirche an die andres war als beispielsweise die Katholische,wir wurden auch als Ketzer verfolgt da wir liberaler waren und Bogumilen nicht verbrannten wie vom vatikan u.a.gefordert.

    Wir sind eigentlich alle Bosnische illyroslawen(mehr illyro^^)die aus politischen und religiösen Gründen getrennt wurden und der Versuch der Serben und Kroaten uns unsere Identität(die eigentlich auch eure ist) abzusprechen schneidet euch nur selber ins Fleisch.

    Und was die Symbole angeht.Die Bosnische Lilie(die sonst nirgendwo wächst)ist seid Jahrtausenden ein Bosnisches Symbol und wurde bei uns schon vor den Römern verwendet und selbst die kyrillische Schrift die eigentlich ilirsko Pismo hieß und von Serben verwendet wird stammt(beruht) aus BiH

    BOSANSKI LJILJANI NA BOSANSKOJ ZASTAVI

    Cirilica stammt sogar von dem Bosnischen illyrica ab

    ILIRSKI JEZIK I ILIRSKO PISMO

    Za razliku od susjednih zemalja (a i većine zemalja u Europi), sa znanstvene točke gledišta, valja uzeti u obzir sljedeću tvrdnju:
    Bosna je jedna od rijetkih zemalja u kojoj, otkad postoje pisani spomenici u vezi s Bosnom (koja se je u antici nazivala "Pannonia strictu senso", koja se stere na manje-više istom prostoru kao i danas, i dalje živi jedan narod, koji govori jednim i jedinstvenim jezikom.
    Predrimske pokrajine koje poimenice zapisa grčki antički pisac Strabon (S."GE", VII,5,3) posvema su iste kao i veležupe u vrijeme Kotomanića.
    U to vrijeme današnja Hercegovina nosila je službeni naziv veležupe Hum.
    Dovoljno je da sumnjicavci pogledaju u arhive franjevačkih samostana u Bosni, pa da uoče kako su, sve do 19. st. matične knjige pisane bosančicom i to na - bosanskom jeziku.
    Jezik su franjevci Provincije Bosne srebrene nazivali najčešće ilirski, zatim slovinski, a onda i hrvatski)
    No, u uporabi je bila "bosančica" kojom je fra Nikola Lašvanina napisao "Ljetopis fojničkog samostana".
    A Matija Divković je preveo s latinskog na bosanski jezik priručnik "Ispoviedaonik prinesen u jezik bosanski" Bosančicom je napisan i "Poljički statut", itd.
    Netočna je tvrdnja da je bosančica "srpsko pismo".
    Prvi sačuvani pisani spomenik na bosančici je "Listina bana Kulina".
    Na temelju starih predrimskih zapisa kao što je "Skradinski zapis" iz -339 pr.Kr., kao i "Zapis iz Grebastice" s početka drugog stoljeća pr. Kr, a zatim i "Lištanska ploča s konca trećeg st. po Kr - omogućju nam rekonstrukciju "Ilirskog alfabeta" iz kojeg je, može se reći, nastala "Bosančica", a iz nje su se kasnije razvili alfabeti srpskog, bugarskog, ruskog itd. jezika.
    U vezi s problemom oko toga - koji je to bio jezik, koji je Tridentski koncil nazvao "lingua illyrica" i priznao ga - "među šest svjetskih jezika" (kako to dokaza hrvatski dominikanac Stjepan Krasić u svojoj knjizi "Pape i hrvatski književni jezik u 17,st"), kao sakralni jezik u katoličkom bogoslužju?
    Papa je, nakon toga "zapovjedio uredbom da se, uz arapski, grčki i kaldejski na europskim sveučilištima predaje i ilirski jezik" (tvrdi Don Krasić, a citira i zagrebački 'Vjesnik' ( od 22,09,04, st,17).
    Don Krasić je u pravu kad stavlja znak jednakosti između klasičnog naziva 'lingua illyrica' i suvremenog naziva 'hrvatski ezik'.
    U istom smislu vrijeme je da se zapitamo, ne postoji li znak jednakosti izmedju naziva 'littera illyrica' i 'ćirilica'?
    Nije li naziv 'ćirilica' nastao iz naziva 'illyrica'?
    Jer, nije slučajno da u Bosni to pismo nikad nije nazivano ćirilicom, nego jednostavno - bosančica.
    Na "Bosančici" je napisana najraznovrsnija i najbogatija književnost u srednjem vijeku pa sve do konca devetnaestog stoljeća, kad je "Bosančica" bila u uporabi kod franjevaca u Bosni kao domaće pismo.
    Veoma važan podatak je i svijest bana Stjepana Kotromanića da je jezik Bosne sastavni dio jezika hrvatskog.
    Naime, nezadovoljan slanjem u Bosnu prvih franjevaca inorodaca, ban Stjepan Kotromanić je tražio, u pismu datinarom iz 1347. i upućenom u Rim, da "duhovnici budu vični hrvatskom jeziku", a nakon toga ban Stipan daje domaćim franjevcima široke ovlasti.
    Podsjetimo se na najvažniji datum u razvoju književnog, a zatim i službenog jezika na području ukupnosti hrvatskih povijesnih i etničkih zemalja bio tzv. "Bečki dogovor" iz 1850.
    Evo šta je o tome zapisao Antun Barac: "Godine 1850. održan je u Beču sastanak istaknutijih srpskih, hrvatskih i slovenskih pisaca, i svršio se zaključkom:
    "…jedan narod treba jednu književnost da ima.
    Svrha mu je bila da se poradi na tome kako bi svi Jugoslaveni prihvatili jedan književni jezik, i to u onom obliku kako ga je upotrebljavao Karadžić"
    (v. Antun Barac: "Jugoslavenska književnost", izd. MH, Zgb, 1963, s.93.).
    I Dr Barac dodaje: "Dogovor nije urodio plodom, jer su samo Hrvati u književnosti zadržali južni, ijekavski govor kojim je pisao i Vuk.
    Un Srba je uglavnom pobijedio istočni, ekavski koji se govori u Šumadiji"(.id.s.93). Vuk je, u to nema dvojbe, prisvojio jezikoslovnu baštinu hrvatskog pravoslavca Save Mrkalja i na toj baštini razvijao svoju viziju jezika "za sve Srbe i svuda" - i u Srbiji i izvan Srbije.
    Srbijanci su odbacili Vuka i to za živoga Vuka i ostali na svom siromašnom šumadijskom dijalektu na kojem je gradjena srpska književnosti uz mnoštvo riječi koje su Srbijanci uzeli iz: bosanskog govora te iz raznih drugioh jezika kao: turskog, ugarskog, ruskog, njemačkog pa i francuskog jezika.
    Srbijanci su zbog te heterogenosti svoj jezik nazivali (kronološki): slaveno-serbski, rusko-srpski, srpsko-hrvatski, a tek u zadnje vrijeme i - srpski.
    "Dušanov zakonik" pisan je bosanskim jezikom i bosančicom. Srbi, koji su stoljećima boravili u Srbištu - istočno od Rašana došli su, prema Pliniju Starijem i Prokopiju iz zapadne Sibirije, a ne zna se kojim jezikom su tamo govorili.
    No u Srbištu ("Serblia", kako je nazva K.Porfirogenet) nisu imali razradjeniji jezik - bio je to u biti makedonski jezik, jer je na području izmedju Makedonije i Bugarske i nastao zametak srbijanske države.
    Da li su toga svijesni vodeći ljudi npr. Srpske pravoslavne crkve?
    Izuzetno je važno uzeti, što se tiče Srba i Srbije, slijedeću službenu tvrdnju Srpske pravoslavne crkve:
    "I mi, kao i Nemanja, ujedinili smo zemlje, pa se mučimo kako da ujedinimo i duše njinih stanovnika, da nam država bude čvrsta i dugoveka.
    Sve je slično, samo što je danas veće nego u vreme Save i Nemanje.
    Nemanja je od Rašana, Zećana, Humnjana i Neretljana pravio Srbe, a mi danas težimo da se po vremenu, od Srba, Hrvata i Slovenaca, i mnogih drugih, stvori jedna veća, jedinstvena jugoslovenska narodna celina"
    (v. "Pravoslavlje", 22. I. 1970 - članak pod naslovom "O svetom Savi").
    Dakle Rašani, nisu prvotno bili Srbi, njih je Srbima pripojio Stefan Nemanja, rodom iz Kotora.
    Nakon što je ubio svog starijeg brata Tihomira, Stefan je uzurpirao titulu Velikog župana Raške.
    Po tome što je Raška bila jedna od Veležupa bosanskog velikog Bana (u ono vrijeme Kulina), vidi se zašto je jezik Raške bio isti kao i u drugim bosanskim veležupama, i zašto su Nemanjići (koji su bili katolici) pisali - bosančicom.
    Papa je poslao krunu za Nemanjina sina Stefana Prvovenčanog, a oko godine 1330 manastir Visoki Dečani na Kosovu gradio je franjevac fra Vito iz Kotora.
    Tu je 1331 pokopan i Stefan Dečanski - dakle po katoličkom obredu.
    U vrijeme Nemanjića, Rašani su bili, dakle, katolici istočnog obreda.
    A što se Slovenaca tiče, od svih Slovenaca, Janeza Kopitara (carskog cenzora u Beču za slavenska područja Carstva K.u.K) nije slijedio nitko od važnijih pisaca osim Stanka Vraza.
    France Prešern je udario temelj slovenskom književnom jeziku objavom svog «Sonetnog vijenca», na jako lijepom jeziku koji je pun arhaizama, leksičkih, gramatičkih pa i sintaksičkih oblika (uz jezik Bosne, slovenski jezik je najbliži od svih živih jezika starom medskom jeziku, jeziku kojim su napisana Zarathuštrina "Gatha").
    No Slovenci ipak svoju abecedu nazivaju "gajica".
    Srbi su odbacili Vuka, a Slovenci Kopitara.
    Zagreb, odnosno Hrvatska je jedina ostala privržena "Bečkom dogovoru".
    U temeljima Gajevih reformi nalazimo jezik Bosne, koji je bio daleko najrazradjeniji i leksički najbogatiji, jer je stoljećima taj jezik bio u uporabi i u vjerskim i u svjetovnim stvarima.
    Ljepota "Listine Bana Kulina" i njezina svježina, ni nakon osam stoljeća, nije izgubila na svojoj jasnoći i čistoći.
    Tu je ostala zapisana i naša prekrasna riječ "tusuća".
    Dakle, kao što god je talijanski jezik nastao iz toskanskog govora, francuski iz govora pokrajine Ile de France, Njemački iz antičkog govora "westik", koji je dao niz govora i dijalekata izmedju Strassburga i Berlina.
    U istom smislu ispravno je reći: hrvatski književni jezik proizišao je iz jezikoslovne razvijene tradicije govora u Bosni.
    Stoga ima mjesta tvrdnji: hrvatski književni, a sad i službeni jezik je - jezik Bosne obogaćen leksičkim i prinosima iz raznih govora i dijalekata na suvremenom govornom području, kao jedan i jedinstven jezik.
    Po logici Velikog bana Stipana Kotromanića, posve je ispravno da se on naziva - hrvatski književni jezik.
    U vrijeme bosanskog kralja Tomaša, grčki povjesničar Halkokondiles napisao je prvu "Povijest Turske" u kojoj je ustvrdio da se
    "zapadno od Drine nalazi zemlja u kojoj žive Iliri, a koju neki nazivaju i Bosna".
    Za kralja Tomaša zapisa da je bio 'ilirski kralj'.
    Pa kako su Bosanci bili smatrani Ilirima, posve je shvaltljivo zašto je i jezik kojim su govorili nazivan - lingua illyrica (ilirski jezik) i to u toku dvije tisuće godina povijesti Katoličke crkve.
    No ako je shvatljivo i prihvatljivo da je bosanski govor nastao iz ilirskog jezika, onda je u istom smislu shvatljivo da je i naziv 'littera illyirica' (ilirsko pismo) kasnijim izgovorom dalo - ćirilicko pismo:
    ILLYRICA = ĆIRILICA.





    genau das ist der grund warum wir am besten getrennte wege gehen sollten...solch lächerlichen lügen werden jedem muslim beigebracht in moscheen wie auch schulen.....allein schon die art wie der text geschrieben ist sehr anti serbisch und sehr unobjektiv....man versucht den serben alles abzusprechen....oh mann wie tief wollt ihr noch sinken...ich kenn einige bosnier die echt mega lügen geschichten erzählen unabhängig jetzt vom krieg anscheinend ist das bei euch im blut....dusan war kein serbe nein....sava auch nicht genauso wenig wie in raska serben waren ....lächerlich ...am besten es gab nie serben und besser es darf keine serben mehr geben ...such dir was aus?? nur sowas suggerieren solche behinderten texte bzw quellen und natürlich bestätigen sie meine aussage das eine million christlicher nicht serbischer quellen nix wert sind gegen ein muslimische ne??.....armes bosnien...

Seite 6 von 21 ErsteErste ... 234567891016 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 138
    Letzter Beitrag: 20.11.2017, 04:16
  2. Antworten: 48
    Letzter Beitrag: 12.05.2011, 02:05
  3. Antworten: 147
    Letzter Beitrag: 16.08.2010, 10:17
  4. Bosnische Serben: Einwanderer?
    Von Turcin-Ipo im Forum Geschichte und Kultur
    Antworten: 60
    Letzter Beitrag: 21.10.2008, 20:52
  5. Frage an Bosnische Serben
    Von Dobojlija im Forum Politik
    Antworten: 61
    Letzter Beitrag: 08.10.2004, 20:28